Даниил Москополец е гръцки учен с аромънски корени роден през 1754 година в албанския град Москополе. Остава в историята със своя четириезичен речник, наречен „Уводно обучение“ – „Εισαγωγική διδασκαλία“ издаден през 1794 година в Москополе и преиздаден през 1802 година във Венеция.
Книгата е издадена с помощта на митрополит Нектарий Пелагонийски, който на корицата се титулува като „Пелагонийски митрополит, ипертим и екзарх на цяла Българска Македония“ – „Μητροπολίτης Πελαγονίας, Υπέρτιμος καί Έξαρχος πάσης Βουλγαρικής Μακεδονίας“:
И от близо надписа „Пелагонийски митрополит, ипертим и екзарх на цяла Българска Македония“ – „Μητροπολίτης Πελαγονίας, Υπέρτιμος καί Έξαρχος πάσης Βουλγαρικής Μακεδονίας“:
Речникът е на четирите християнски езика, говорени в Македония – гръцки, влашки, български и албански. Тъй като Даниил Москополец е гъркоман целта му е да убеди власите, българите и албанците да изоставят „варварските си езици“ и да научат гръцки.
Четирите езика говорени в Македония според Москополец и речникът му:
ρωμαϊικά – ромейски (гръцки);
Βλαχικά – влашки;
βουλγαρικά – български;
αλβανιτικά – арванитски (албански).
Скрийншот от страница 9 на речника с посочените езици:
Този речник е любима тема на македонистите. Те с голямо удоволствие лъжат македонците, че речника бил написан на „македонски“ – ето, доказ още през 1794 година имаме „македонски jазик“, спете спокойно, македонци.
Ако не сте се досетили досега – точно така – българският език е този, който бива заменян в лъжата на македонистите; изненадващо или не, но те няма да подменят гръцкия, влашкия или албанския език в речника, те ще излъжат конкретно и само за българския език. Иди после обяснявай, че македонизма не е равно на анти-българщина (всичко що е българско в Македония всъщност е „етничко македонско, което бугарите го крадат“ – постулат на македонизма за незапознатите).
Но да се върнем на лъжата на македонистите: Отваряме сайта на Държавния архив на Р. Северна Македония, където все още македонизмът е официалната идеология от 1945 г. до днес. Разглеждаме секцията със снимки и откриваме речника на Москополец там:
За огромно съжаление Държавния Архив на Р. Северна Македония си позволява най-нагло да излъже – виждате как според текста на македонистите виждаме на снимката „„Речник на четири јазици“ – на грчки, влашки, албански и македонски народен говор, составен од Данаил Москополец (Венеција, 1802)“
Българският език в оригинала на речника е станал на „македонски народен говор“ според официалната позиция на македонистите от Държавния Архив на Р. Северна Македония.
Тази класическа македонистка схема – да бъде подменено само и единствено българското културно-историческо наследство с някакво на „етнички македонци“, а гърци, власи, албанци да не бъдат докоснати от македонистите, ще бъде повторено още десетки пъти.
Така например някоя си македонистка с име Валентина Миронска Христовска от „Институт за македонска литература – Скопје“ в сборника „ИСТОРИЈА“, год. XLVII, бр.1, 2012 г. издание на „Здружение на историчарите на Република Македонија“ ще публикува следната статия: „МАКЕДОНСКИОТ ИДЕНТИТЕТ И ИДЕНТИТЕТИТЕ НА БАЛКАНОТ“:
(Да, точно, пак „идентитетот“ – вечната обсесия на македонистите…) Та според македонистката Миронска Христовска „За македонската културна историја од особено значење е Четиријазичниот речник или Речникот од четири јазика (1802, Венеција) од Даниил Москополец напишан на грчки, албански, влашки и македонски јазик, кој е „основата на денешниот современ македонски литературен јазик“ и „има сериозни претпоставки да биде важенобјект на балканското јазикознание“.“
Скрийншот от този бълвоч:
Разбрахте ли сега? Речникът на Москополец е написан на „македонски jазик“, който е „основата на денешниот современ македонски литературен јазик“.
Аз обаче не разбрах. Кой език точно е в основата на “современиот македонски“? Този наречен βουλγαρικά от въпросния Москополец или …?
Може да попитаме например 500-те пенсионера от ОМО Илинден в Пиринско смятащи се за „етнички македонци“, които в своя официоз „Народна волjа“ (на чиято корица междудругото стои фалшив „цитат“ от Гоце Делчев) твърдят, че Москополец е „автор на „Четириезичникът, пръв печатен текст на народен македонски език.“ И още: „Четириезичният речник на Москополецът имал историческо значение за македонския език.“
Да се смее ли човек на тези дърти пенсионери-лъжци. Или по-скоро да плаче за младите македонистчета-лъжци от македонисткия блог „Македонски документи / Macedonian Documents“ според които Москополец бил издал „A Quadrilingual Manual (in Macedonian, Greek, Vlach and Albanian), compiled by Danail Moskopolets, published in Macedonian vernacular in Greek alphabet (Venice, 1802)“:
Ултра простакът пък станал символ на дебилизма на македонизма, лицето с античното македонистко име Сотир Костов (чакащ македонистки паспорт с по-етничко македонистко звучащото име Сотирче Костоски) ще публикува статия под уникалното заглавие „Смрдеата од неисчистените Авгиеви штали на бугарската историографија!“ В превод от сърбо-македонистки „Смрадта от неизчистените Авгиеви обори на Българската историография“ (спокойно, няма да му останем длъжни на тоя полу-идиот):
Този уникален простак, символ на деградацията на днешния сърбо-македонизъм – официалната политическа идеология в Р. Северна Македония бил „Испровоциран од перфидната игра на Бојко Борисов, за ‘’заедничката историја на Бугарија и Македонија и за заедничкото славење на истата’’“. Затова този едно-на-милион сърбо-македонистки селянин решава, че „одлучив да напишам краток серијал колумни, како моја одлучна и енергична реакција на нивната политизација на историјата, пројавена како голема и срамна историска лага. Воден сум само со една и единствена цел – да ја изнесам историската вистина“.
И ето, сърбо-македонисткият корифей на простотията на македонизма ни представя „историската вистина“, която води началото си от края на 18-ти век, когато „се напишани и објавени првите текстови на македонски јазик од Даниил Москополец, Теодосија Синаетски, Јоаким Крчовски и Кирил Пејчиновиќ. Тоа е периодот на будење на македонската национална свест.“:
Знаете ли кое е най-смешното в случая? Според олигофрена Сотирче Костоски Данаил Москополец обявил текст на „македонски jазик“ – не, това не е смешно, разбрахме, че е просто ЛЪЖА. Смешното е, че след това полу-дебила Сотирче Костоски изброява други български възрожденци от Македония, които били писали на „македонски jазик“. Ето ги:
1) Теодосий Синаитски, който пише книга на “Книга за научение трих язиков славяно болгарский и греческия и карамалицкой” и никъде не говори за някакъв си „македонски jазик“ за който Сотирче бълнува;
2) Йоаким Кърчовски, който пише книга с текст на корицата “Чудеса пресветия Богородици, преведени от книга Амортолон Сотирия на Болгарский язик“ и никъде не говори за някакъв си „македонски jазик“ за който ментално хендикапирания Сотирче Костоски си мечтае;
3) Кирил Пейчинович, който пише „Книга сия зовомая огледало / описася ради потребы и ползованія препростейшим и некнижним язиком Болгарским долния Миссии“ и никъде не говори за някакъв си „македонски jазик“, за който изпуснатия като бебе върху плочките в тоалетната върху големата си сръбска глава Сотирче Костоски си бленува докато слуша Цеца Величкович.
Но до тук се занимаваме с олигофрени. Да видим и титанът на античкия македонизъм, човекът, който накара славяно-говорящите македонци да си нахлузват пластмасови „антични“ шлемове докато танцуват Малешевско хоро (срам за дедите ми от Малешевията), негово височество Никола Груевски:
Него ще оставим без коментар. Както ще оставим и без коментар македонистката Уикипедия статия за Данаил Москополец, според която речникът бил написан на „бугарски“, но всъщност е на македонски (кавичките на “бугарски” са дело на македонистите):
Ако желаете да подкрепите разкриването на още подобни македонистки фалшификации или искате да дарите средства за закупуване на книги писани от македонски дейци, които да качим в Библиотека Струмски – може да го направите на Paypal info@strumski.com
3,473 Прочетена, 1 Видяна днес